腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

siki老师是哪个大学的?

siki老师是哪个大学的? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  siki老师是哪个大学的?他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。siki老师是哪个大学的?>

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dsiki老师是哪个大学的?ìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 siki老师是哪个大学的?

评论

5+2=